Он вверх толкал всю тяжесть жизни этой,
И поняв тщетность всех своих потуг,
Обратно в кассу не сдавал билеты,
Судьбу пытаясь все же обмануть,
Когда же ничего не получилось,
Ведь боги наверху - не дураки,
Он полагаться начал на их милость,
Ведь камень толкать в гору не с руки.
И он толкает, если бы не помощь,
Что боги ежечасно подают,
То была бы несносна эта повесть
Про бесполезный и напрасный труд.
Кто не Сизиф? Кто обмануть сумеет
Судьбы распятой всем сужденный крест?
Кто счастье пронесёт, как флаг на рее,
Себя на свой толкая Эверест?
Лишь тот, кто высоты не видит страшной,
И кто не понимает до поры,
Что камень, что толкает он отважно
Вновь упадет к подножию горы.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.