Вот, на пороге восемнадцать засияло;
Перед тобою, доченька, обилие дорог.
Желаю, чтобы ты всегда добром пылала.
Пусть будет на тропе твоей с тобою Бог!
Там, впереди, есть множество дверей,
Куда возможно каждому зайти;
А также много увлекательных огней,
Что могут за собою душу увести.
Но ты иди путём, где есть Иисус Господь
И, где душа увидит Его вечный образ.
Дорогу жизни с Ним лишь можно превозмочь.
Пусть будет Он тебе маяк и компас!
Желаю тебе счастья, повстречать любовь;
И радость пусть в глазах твоих всегда сверкает.
Не забывай взывать к Христу ты вновь и вновь.
С тобой Спаситель твой общения желает.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 4893 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Брат Слава - мир тебе! Присоединяюсь к пожеланию твоей доченьке: да благословит её Господь, а с Его благословением идти по жизни хоть и трудно - но радостно. Комментарий автора: Благодарю!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.